๋ฐ์ํ
๐ก ๋ณธ ๋ฌธ์๋ ๋ฆฌ์ผํด๋์ค์์ ์งํํ ๋ฐ์ผ๋ฆฌ ๋ฐ ์ํด๋ฆฌ ๋ฏธ์ ์ ์งํํ๋ฉฐ ์ผ์ ํํ ํํ์ ํ์ตํ๊ธฐ ์ํด ์ ๋ฆฌํ ๊ธ์ ๋๋ค.
ํ์ต ๋ฒ์
๋ฐ์ผ๋ฆฌ ๋ฏธ์ (7/7)
- [์ ๋ฌธ] ํ์ผ๋ฌ X ์๋ฒ ์ด๋ฒ ์ด์ค ์์ฆ1
ํํ ํํ
Expression | Translation | |
230730 | It’s gotta(got to) be so weird | ๊ทธ๊ฑฐ ๋๊ฒ ์ด์ํ๊ฒ ์ด์ |
We hope so. | ์ฐ๋ฆฌ๋ ๊ทธ๋ฌ๊ธธ ๋ฐ๋ผ. | |
That’s a great idea! | ๊ทธ๊ฑฐ ์ข์ ์๊ฐ์ด๋ค! | |
230729 | No talking | ๋งํ๋ฉด ์๋ผ |
That was super awkward | ์์ฒญ ์ด์ํ์ด | |
230728 | We need your help! | ์ฌ๋ฌ๋ถ์ ๋์์ด ํ์ํด์ |
thank you for trying | ๋ ธ๋ ฅ ํด์ฃผ์ ์ ๊ณ ๋ง์์ | |
There’s no telling what mysteries will unfold | ์ด๋ค ์ ๋น๋ก์ด ๊ฒ๋ค์ด ํผ์ณ์ง์ง๋ ์ ์๊ฐ ์์ด์. | |
230727 | I was just coughing | ๊ทธ๋ฅ ๊ธฐ์นจํ๋ ๊ฑด๋ฐ์. |
Get out! | ๋๊ฐ | |
We understand. | ์ดํดํฉ๋๋ค | |
230726 | I’ve been waiting two years for this movie | ์ด ์ํ๋ฅผ ๋ณด๋ ค๊ณ 2๋ ๋์ ๊ธฐ๋ค๋ ค์์ด |
I’ve been waiting forever to try this | ์ด๊ฒ์ ํด๋ณด๊ธฐ ์ํ์ฌ ๋๊ฒ ์ค๋ ๊ธฐ๋ค๋ ธ์ด | |
I couldn’t hear a thing | ๋ ์๋ฌด๊ฒ๋ ๋ชป ๋ค์์ด. | |
What’s wrong with everybody? | ๋ค๋ค ์ ์ ๋? | |
We did well | ์ฐ๋ฆฐ ์ํ์ด. | |
230725 | Did I forget to mention that? | ๊ทธ๊ฑฐ ๋งํด์ฃผ๋ ๊ฑธ ๋ด๊ฐ ๊น๋นกํ๋? |
Bummer we didn’t get to be in that movie, though | ๊ทผ๋ฐ, ๊ทธ ์ํ์ ์ถ์ฐํ์ง ๋ชปํ๊ฒ ๋ผ์ ์์ฝ๋ค์. | |
230724 | You have a such a telent | ๋ ์ง์ง ์ฌ๋ฅ ์๋ค. |
Let me call you back | ๋ด๊ฐ ๋ค์ ์ ํ ๊ฑธ๊ฒ |
๋ฐ์ํ